Características de la paráfrasis

La paráfrasis, llamada también de forma coloquial parafraseo, es la explicación hecha con palabras propias acerca del contenido que existe en un texto con la finalidad de hacer más fácil la comprensión de los datos que se encuentran en el.

La paráfrasis sirve para explicar de manera más simple y usando menor cantidad de palabras técnicas las ideas que se obtienen de un texto en específico. De esta manera es más fácil comprender el contenido porque éste se expresa usando la información original que se extrae de manera distinta bajo un código de comunicación similar.

La paráfrasis es una manera sencilla y rápida de obtener conocimientos porque al realizarla, se hace más fácil recordar lo que se leyó. Por otro lado, la palabra paráfrasis también puede significar una traducción que se le otorga al texto proporcionándole una visión precisa, clara y didáctica para otras personas que lo lean. No es una traducción a un idioma distinto, sino una manera en la cual se resume el texto usando las palabras propias de otra persona.

Características de la Paráfrasis


ObjetividadCaracterísticas de la Paráfrasis

Las opiniones nos deben estar incluidas en la paráfrasis porque esta solo se compone de pensamientos e ideas objetivas provenientes de la fuente auténtica.

Autenticidad

Todas las ideas importantes deben mantenerse en la fuente original y no únicamente partes de la misma. La construcción debe estar completa al usarse cada una de las ideas clave en la paráfrasis.

Precisión

La paráfrasis también se compone de precisión en el tono, en las ideas y en el énfasis que abarcan a la fuente original del tema a exponer.

Tipos de Paráfrasis

Paráfrasis constructiva

La paráfrasis constructiva está caracterizada por cambiar totalmente el contenido del texto dejando las ideas principales iguales en el texto original. Ambos poseen ideas similares, pero se expresan de una forma totalmente diferente.

Esto quiere decir que la paráfrasis constructiva equivale a un texto o a una frase reelaborada pero que conserva su idea principal, teniendo una estructura distinta.

Paráfrasis mecánica

En la paráfrasis mecánica las palabras originales pertenecientes al texto se sustituyen por sinónimos o por expresiones que se les parezcan. Por esto, en la paráfrasis mecánica la estructura completa del escrito original se mantiene, mientras que la sintaxis, también en un alto porcentaje, se queda igual.

La importancia de esta paráfrasis es que pretende intercambiar las palabras por frases equivalentes o sinónimos pero su intención principal es que la estructura del texto original se conserve, porque pretende elaborar un texto totalmente nuevo basándose en el original.

Paráfrasis mecánica

Una paráfrasis mecánica es aquella en la que las palabras originales del texto son sustituidas por sinónimos, o en otros casos por expresiones parecidas.

Por lo tanto, en las paráfrasis mecánicas se mantiene toda la estructura del escrito original; la sintaxis se mantiene casi igual. Es importante destacar que, aunque la idea es sustituir algunas palabras por sus sinónimos o por frases equivalentes, lo más importante es conservar la misma estructura del texto original, dado que se trata de crear un nuevo texto totalmente basado en el texto original.

Paráfrasis de comprensión

La paráfrasis de comprensión se usa para la explicación de un tema en particular usando las palabras de la persona que hace la paráfrasis. Es muy usada y común cuando se quiere realizar un resumen o exponer un tema complejo.

También es el tipo de paráfrasis más empleada a la hora de memorizar una materia o texto complicado. De manera resumida, la paráfrasis de compresión intenta explicar un tema usando palabras propias.

Paráfrasis de traducción

Se usa al traducir un contenido en su idioma original a otro distinto. Casi todas las traducciones se interpretan como paráfrasis de traducción porque requieren cambiar algunas palabras, modismos y sintaxis con la finalidad de que el texto junto sus ideas principales pueda ser entendido en el nuevo idioma. Cuando se traduce un idioma a otro, el contenido de la información puede tener cambios pequeños o adecuaciones que se acomoden a este.

Paráfrasis coloquial

La paráfrasis también se usa de forma coloquial cuando es aplicada a un texto, fragmento literario, situación, canción o a una persona; colocándolos en un contexto similar al de la cita.

Deja un comentario